Wise-Travel - отзывы туристов со всего мира
Вход войти    регистрация
 
 
 

Путешествуйте с нами


  • Делиться впечатлениями
  • Писать отзывы
  • Добавлять фотографии
  • Создать свою карту путешествий
  • Общаться и находить друзей



регистрация простая и не займет много времени


Другие интересные отзывы

Гордон Марсиано: Я никогда не рассказывал про Сайпан то, что сказал Вам...

Чаморцы пришли на эти острова из Юго-восточной Азии, через Филиппины. Такие выводы сделали ученые изучив чаморские гончарные изделия: по форме чашек и кувшинов, по узорам, которые они наносили на посуду. Каролинцы проделали более длинный путь к Марианским островам: через Малайзию, Полинезию и Микронезию. У каролинцев и чаморцев абсолютно разная культура и абсолютно разная речь. Но у нас общая еда.

- Гордон, рассскажите, пожалуйста, про Сайпан. Про людей, про традиции.
- На Сайпане живу чаморцы и каролинцы. Здесь принято здороваться Хафа Адей - по чаморски это значит: Добро пожаловать. Но в данное время мы так же внедряем приветствие и на каролинском наречии, оно звучит как: Тиро Тиро.

Чаморская культура стала "стираться" с приходом испанцев. За трехсотлетнее их пребывание на Марианских островах - она практически исчезла. Когда один из испанских губернаторов приехал сюда - для него устроили концерт, в котором он увидел филиппинские и испанские танцы в традиционных нарядах тех земель. Но в концерте не было ни одного туземного танца или песни. Губернатор был очень огорчён. "Мы не можем искоренять культуру местного населения,- сказал он тогда. - Мы должны её сохранить и поддержать."

Сегодня исследователи пытаются по крупицам собрать то, что когда-то было уничтожено. Из песен и танцев всех народов Полинезии, Микронезии выделяют некоторые движения и напевы, которые более всего похожи, более характерны для Чаморро. Активно изучаются архивные записи и, благодаря этому, традиционная культура чаморцев возраждается - тянутся ввысь, к солнцу, её новые ростки.

Лучше всего сохранилась традиционная культура приготовления еды. Это единственное, что, практически без изменений, дошло да нас из глубины времен. И потому местные жители очень трепетно к этому относятся и берегут её.

Каролинская культура, в отличие от чаморской, бережно хранилась и передавалась из поколения в поколение. Их история передавалась от прадедов к дедам, от них - к отцам. И в школе, на уроках истории они часто находили ошибки в учебниках. Одна из таких ошибок - что каролинцы пришли на эти острова после того, как испанцы натолкнулись на них во время своего кругосветного путешествия и припарковались к ним. Каролинская история гласит, что они приплыли сюда с островов Трак и Япп задолго до испанского визита.

- Но как же они разговаривали, если у них такие разные языки?
- Хороший вопрос! Возможно, они говорили языками жестов, тела и рисунков. Этот вопрос до сих пор остается загадкой для исследователей и для меня, в том числе.

Но каролинская история гласит, что еще до прихода испанцев на островах были смешанные браки между чаморцами и каролинцами. Вообще существует много интересных предположений по этому вопросу, но пока очень сложно получить доказательства. Я надеюсь, что скоро они будут в наших руках.



- Получается, что кроме еды чаморцы ничего и не сохранили? Может быть известны какие-то национальные праздники?
- У чаморцев, ещё до того, как пришли испанцы, поводов для праздников было много. Например, если у женщины начиналась менструацая - это уже был праздник, который отмечали. Если девушка становилась женщиной, если на свет появлялся новый человек - это отмечали.

Все это когда-то записали испанские священнослужители, а сегодня это переведено на чаморский язык. Был на острове пастырь, который любил, во время богослужения, рассказывать некоторые моменты из истории древних чаморцев.
Женщины красили волосы в белый или желтый цвет. А так же красили зубы в красный. Для этого жевали орехи битанат. А потом еще и рисовали что-нибудь на этих красивых красных зубах. Это было очень модно! Сегодня можно увидеть у многих американских реперов бриллианты в зубах - это они точно у чаморцев позаимствовали.(смеется)

- Письменности, как я понимаю, не было. Но может быть сохранились древние наскальные рисунки?
- Очень много рисунков сохранилось в пещере Калабера.
Но вообще ярким доказательством ума древних островитян являются камни-латте.(которые служили основанием для дома - прим.автора). Ведь эти камни идеально круглые, как тарелка, или прямоугольные. Это уникальные камни. Они уже тогда знали математику. Потому как без этих знаний не возможно изготовить такие камни.


- А до испанского периода воевали ли чаморцы?
- Войны велись в основном между кланами. У каждого островного района был свой вождь и они постоянно выясняли отношения. Выясняли, кто из них сильнее. И эта традиция сохранилась до сих пор. Это извечное желание показать друг другу свое превосходство.

Когда же на остров пришли испанцы - тогда все вожди объединились, что бы бороться с испанцами.
Еще совсем недавно было такое, что чаморцы и каролинцы не очень хорошо общались между собой, не были дружны.
У наших предков было заведено так: что бы сохранить свою кровь - чаморцы женились только на чаморских девушках, каролинцы - на каролинских. Это было очень важно.

У каролинцев очень важно - к какому клану ты принадлежишь. Мой отец из каролинского клана славных воинов, но когда он женился на чаморийке - его отрезали от клана. В то время (50-60е годы ХХ века - прим. автора) если каролинец женился на чаморийке - это была большая проблема для семьи. И наоборот. Моя мама не имеет каролинской фамилии и я могу представляться только фамилией моего отца, т.е. Я - Гордон из такого-то клана.

Когда я был ребенком меня не принимали ни каролинцы, ни чаморцы. Ни те, ни другие не хотели со мной дружить, играть. И когда я был мальчиком мне было не легко.

Когда я учился в 4-ом классе - на Сайпан стали приезжать американские учителя. Они сказали нам: "Стоп! Так нельзя! Мы все живем на одном острове и мы должны жить в мире и согласии." Они искоренили эту национальную неприязнь и мое поколение изменило эту воинственную традицию. Сегодня очень много смешанных браков. Но есть люди, которые до сих пор это не принимают. Это очень обидно.

Мои каролиские предки все были бесстрашными воинами. И раньше, когда представлялся, я с гордостью говорил о клане, к которому принадлежу. Но когда я узнал много не очень хорошего - перестал говорить об этом так открыто. Когда мои предки захватывали какой-то остров - они верили, что душа противника живет в каждом его ребенке. И что бы полностью уничтожить его душу - они укладывали детей на пляже и проезжали по ним на лодке, вспарывая им животы.

Чаморцы "воевали" по-другому. Прежде чем нападать на какой-то остров - они создавали много шума, создавали видимость большого количества воинов и наводили тем самым страх на своих неприятелей. И когда чаморские воины приближались к острову - местные жители уже готовы были выполнить любые условия нападавших.

- А с какой стороны в вас влилась русская кровь?
- Русская кровь пришла ко мне с чаморской стороны. Сюда заплывали китобойные судна и мой предок был охотником за китами. Я очень горжусь тем, что у меня есть русская кровь. И эту гордость я передаю моим детям.
- Как я понимаю, сегодня и каролинцы, и чаморцы - христиане?
- Мы сохраняем баланс. Мы верим в силы природы и в Бога. На Сайпане есть праздник - Фиеста. Это веселое мероприятие, которое устраивает церковь. Готовится много еды, устраивается концерт. Здесь люди общаются и отдыхают от повседневных забот.


Так же местные жители верят, что в океане и в джунглях живут духи. Поэтому когда они идут купаться - мысленно спрашивают разрешение у духов моря. Заходя в лес - спрашивают разрешения у лесных духов.

Мой дед, по каролинской линии, был ведуном. Я мог выйти под дождь, но остаться сухим, потому что мысленно мой дедушка мог нарисовать зонт над моей головой. Когда я это рассказываю своим детям, они говорят мне: "Ты сошел с ума!"
Я спрашивал у своего деда: "Как мы можем верить в Бога и в то же время заниматься магией?" Он отвечал мне: "Ты должен соблюдать баланс.


- А вы хотели бы овладеть этими магическими знаниями?
- Я бы хотел этому научиться, но с этим знанием приходят и многое другое. Например: ты стареешь быстрее, потому что много жизненной энергии уходит на это. Молодым людям не стоит этим заниматься. Самое лучшее время начинать это - когда ты уже не можешь спать со своей женой. Женщина может заняться этим когда у неё закончится климакс.
- А есть ли люди которые занимаются этим и сегодня?
- Да, есть. Когда президент Америки тратил много сил и времени на поиски Бен Ладена, каролинские ведуны шутили: "Что он попусту тратит время? Пришел бы к нам - мы бы Усаму быстро нашли."

Сайпан сегодня теряет свою энергию, потому что становится современным городом, а на других островах этой силы больше. Напрмер, приехала девушка на другой остров и понравилась парню. Ему достаточно пожевать битанат(орех) с мыслями о ней. Потом он его выплевывает и, еще слюна его не упала на землю, девушка уже в него влюблена. Или парень может заговорить цветок и преподнести его понравившейся девушке. Как только она вдохнет его аромат - тут же влюбится.

- Гордон, а Сайпан - это каролинское название?
- Да, все названия островов Марианской гряды - каролинского происхождения. Гуам - это Хуам, что значит: посмотри на поплавок (прикрепленный на боку лодки) и увидишь остров, напротив поплавка. Рота - это Лута, с каролинского - пройти, проскочить. Тиньян - Чильян. Где бы ты ни стоял на этом острове, во время захода солнца, ты всегда оказываешься в центре заката. Сайпан - Сейпель, т.е. Пустое плавание.

- Но почему так получилось, острова чаморские, а названия - каролинские?
- У островов были чаморские названия. До сих пор не понятно, почему испанские картографы предпочли внести в карту именно каролинские названия.

- А может быть каролинцы подкупили испанцев?
- О нет. (смеется) Но чаморцы уверены что эти названия - чаморские.

- А сколько чаморцев и каролинцев сегодня проживает на острове???
- Мы самая маленкая часть населения этого острова. Сегодня здесь много филиппинцев, японцев. Прежде в чаморских семьях было не меньше 5 детей, сегодня - 1-2 ребенка и больше родители не хотят.
- Надо больше детей! У вас очень красивые люди! Красивые лица!



- Гордон, а чаморцы и каролинцы принимали участие во Второй Мировой войне?
- Когда началась война - остров принадлежал японцам и местное население поддерживало сторону японцев. Японская милитаристская пропаганда упорно забивала голову местным жителям тем, что если сюда придут американцы - они поймают ваших детей, пожарят и съедят. Женщины будут изнасилованы и станут рабынями. А мужчин убьют. И, чтобы не сдаваться американцам, островитяне помогали японцам. Они боялись американцев.

Но во время военных действий люди поняли, что вся японская пропаганда - не правда. И перешли на американскую сторону. Они не стали прятаться в пещерах, сбрасываться с клифов, как приказывали японцы. Если бы не было этой неправдивой пропаганды - здесь бы не погибло столько невинных людей: японцев, корейцев, местных жителей, тех, кто замуровывал себя в пещерах, кто прыгал с обрывов.

До войны все здесь жили мирно: туземцы, японцы, корейцы. Влюблялись, трудились. Но когда пришла японская армия - все поменялось. Люди боялись всего, даже разговаривать. Японские армейцы вели себя как беспредельщики. На Тиньяне они убивали коров, потому что им хотелось пострелять. Они забывали, что на Тиньяне живет 30 000 мирных японцев, которых эти коровы кормят.
Я расскажу вам историю о моих дедушке и бабушке по чаморской линии.

Моя бабушка выросла на Сайпане. Её первый муж был японским морским офицером. Во время войны они отправились в Японию. По настоянию своего мужа, бабушка села на пароход с мирными жителями. Потому что такие суда американские военные не трогали и пропускали безпрепятственно. Сам же он, по долгу службы, поплыл на военном японском корабле, который американцы и подбили. Бабушка поплыла в Японию, в надежде встретить его там. Она прожила в Японии год, и когда сбросили первую атомную бомбу - она очень испугалась, села на первый пароход и отправилась на Гуам. В это время был уже заключен мирный договор между Японией и Америкой, но страх все равно жил душах людей. Они не были уверены в завтрашнем дне. Они боялись продолжения войны.
Бабушка поплыла на Гуам со своей старшей дочкой Марией. В дороге дочка умерла. Когда бабушка приплыла на Гуам - остров уже полностью контролировали американцы, которые решили так: Если ты местный - то можешь оставаться на острове, а если состоишь в браке с японцем - ты должен вернуться в Японию. Когда моя бабушка узнала это - она переправилась на Сайпан.
Мой дедушка, по чаморской линии, наполовину японец, наполовину чаморец. Его отец японец, мама - чаморийка. Все его братья и сестры выросли на Гуаме.

Дед умел говорить на чаморском, японском и английском языках. Он мог быть переводчиком. Японцы предложили ему стать их осведомителем. Они хотели, чтобы дедушка узнавал где, в каких пещерах, прячутся люди и приводить туда японских карателей. Он отказался.

Тогда японцы приказали чаморцам рыть окопы. Но мой дед знал, что это не окопы, а могилы. Он отказался и за это его распяли. Три дня держали его распятым, без еды и без воды. Что бы всем показать что они могут сделать с непокорными.
Он выжил и перебрался на Сайпан. Так как он владел тремя языками его наняли для переписи населения острова. И, когда он ездил по острову и собирал данные, он увидел женщину в кимоно, с японским зонтиком. Он подумал: О! Японочка! И пригласил её на свидание. Во время этого свидания он начал разговаривать на чаморском.
Она спросила: Ты умеешь говорить на чаморском?
Он ответил: А я наполовину чаморец!
- Но ты похож на японца!
- Ты тоже похожа на японку.
Но они оба оказались чаморцами.
В 1985 году первый муж моей бабушки прилетел на Сайпан. Он прилетел посмотреть на свою жену Терако. Он нашел её и пригласил на ужин. Он был со своим сыном, а моя бабушка была с моим дядей. Мой дядя тогда ничего никому не рассказал. После этого ужина первый муж моей бабушки вернулся в Японию.

Во второй свой приезд он опять хотел встретиться с ТЕрако. На этот раз мой дед пошел с бабушкой. Моему дедушке было сказано, что этот японец - просто друг. Но мой дед видел их глаза, как они смотрели друг на друга. Но промолчал...
Моя бабушка умерла в 1986 году. И после её смерти мой дед позвонил моей маме и сказал:
- Приди. Мне нужно тебе кое-что рассказать...
Но моя мама тоже знала что происходит. Потому что дядя, младший брат моей мамы, все ей рассказал.
Когда моя мама пришла к деду она спросила:
- Что такое, отец?
- Я расскажу тебе историю. Я знаю, отчего умерла твоя мама. Она умерла от разбитого сердца.
- Почему?
- Потому что я пошел на ужин с её другом и это не друг. Я увидел любовь в их глазах.
- Нет, ты не прав, - сказала моя мама, - Мама любила тебя всю свою жизнь.
Мой дед прожил до 85 лет, но он всегда думал, что его жена умерла от разбитого сердца.
А вот другая история про войну. У моего деда, по каролинской линии, был друг - японский военный офицер. Они дружили и он часто приводил его к себе домой, в гости. Моя бабушка была беременна моим папой и он приносил ей японские булочки с начинкой из сладких бобов.

Каждый день мой дед набирал целый мешок кокосовых крабов и они с офицером вдвоем шли на высокую сопку. Никто не знал что они там делают. Секрет в том, что этот офицер был американским разведчиком. И каждый раз, после похода на сопку он отправлял информацию в Америку. Мой дед знал раньше других о том, что идет война и подготовился к ней. В одной пещере он настелил деревянный пол. Сделал запас воды. Но когда они пришли к подготовленной пещере - там уже была другая семья. И мои тетя и дядя хотели подраться с той семьей, что заняла эту пещеру, но мой дед сказал: "Нет! Мы сейчас не в том положении, что бы с кем-то ругаться и драться."

И во время войны он перевозил семью с одной сопки на другую, из одной пещеры в другую. Его ранили два раза, он выжил. И никто никогда не находил их костер, потому что разжигали его под землей и готовили на нем еду. И семья моего каролинского дедушки была последней, которая вышла из джунглей.
Вот такой была вторая мировая здесь, на Сайпане.
Много чего не написано в исторических книгах. Например, когда мирные японские жители узнали, что милитаристская пропаганда была не правдивой - они перестали прыгать с клифов. И тогда японские солдаты либо толкали жителей вниз, либо расстреливали и сбрасывали тела вниз.



- Гордон, а что волнует Вас сегодня?
- Я не впервые даю интервью, но сегодня я рассказал очень много того, что никогда прежде не озвучивал. Вы подвели наш разговор к тем темам, которые прежде были запретными. Прежде мне хотелось, чтобы Сайпан выглядел как место, где все друг друга любят, и где нет никаких проблем. Но, наверное, настало то время, когда должна открыться правда.

У нас предвидится национализация. Хотят вводить американские визы, а это грозит нам оттоком туристов. Мы слишком далеко от Америки и к нам, в основном, едут из России, из Европы, Кореи и Японии. А мы полностью зависим от туристов.
Министерство туризма Марианских островов тратит много денег что бы разрекламировать местную культуру, но отели предпочитают полинезийскую или гавайскую культуру, то, что уже поставлено на "поток".

Сегодняшнее поколение погружено в компьютеры и, когда я зову своих детей учить танцы, их невозможно оторвать от компьютера.
И если кто-то хочет научиться туземным традициям, ему не обязательно быть чаморцем или каролинцем. Если хотите - приходите, мы вас научим. Не все чаморские дети хотят учиться своей культуре, и если мы не будем передавать наши традиции тем, кто желает знать их, мы можем растерять все.

Есть те, кто против того, чтобы нашу культуру изучали другие люди, но их мало. И это не правильно.
Мы должны быть дружны, ведь мы на острове, никто никуда не уйдет)))



Автор: tina_tin (все рассказы автора) (оценка читателей 4 из 5)

Комментарии
2 апреля 2012 12:51
только приехал с Гуама, там просто отлично, спасибо за дополнительную информацию

ответить
 

2 апреля 2012 1:12
И Вам спасибо за прочтение))

ответить
 

28 февраля 2012 5:38
A million thanks for ptosing this information.

ответить
 

2 апреля 2012 1:15
)))

ответить
 

18 января 2012 6:22
очень информативная статья, спасибо, было очень интересно читать это интервью.

ответить
 

2 апреля 2012 1:15
Рада, что смогла доставить Вам удовольствие

ответить
 

4 мая 2011 2:15
спасибо,за потрясающий рассказ,об острове,людях и о том не прстом времени,в котором жили наши предки

ответить
 


Оставьте сообщение:
 


Wise-Travel.ru — отзывы туристов

2007-2016, help@wise-travel.ru